مترجم و قاموس عرب ديكت - ألماني عربي %s ترجمة إهمال الأطفال

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        سياسة   قانون   علم نفس  

        ترجم ألماني عربي إهمال الأطفال

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • die Sonderberichterstatterin betreffend Kinderhandel und Kinderprostitution {pol.}
          المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية {سياسة}
          ... المزيد
        • die Gedankenlosigkeit (n.) , [pl. Gedankenlosigkeiten]
          إهْمَالٌ
          ... المزيد
        • die Achtlosigkeit (n.) , [pl. Achtlosigkeiten]
          إهْمَالٌ
          ... المزيد
        • die Schlampigkeit (n.)
          إهْمَالٌ
          ... المزيد
        • die Auslassung (n.) , [pl. Auslassungen]
          إهْمَالٌ
          ... المزيد
        • die Außerachtlassung (n.) , [pl. Außerachtlassungen]
          إهْمَالٌ
          ... المزيد
        • die Übergehung (n.) , [pl. Übergehungen]
          إهْمَالٌ
          ... المزيد
        • die Unterlassung (n.) , [pl. Unterlassungen]
          إهْمَالٌ
          ... المزيد
        • die Vernachlässigung (n.) , [pl. Vernachlässigungen]
          إهْمَالٌ
          ... المزيد
        • die Hudelei (n.) , [pl. Hudeleien]
          إهْمَالٌ
          ... المزيد
        • die Lässigkeit (n.) , [pl. Lässigkeiten]
          إهْمَالٌ
          ... المزيد
        • die Laxheit (n.) , [pl. Laxheiten]
          إهْمَالٌ
          ... المزيد
        • das Unterlassen (n.) , {law}
          إهمال {قانون}
          ... المزيد
        • die Schlamperei (n.) , umgang.
          إهمال
          ... المزيد
        • die Verwahrlosung (n.)
          إهْمَالٌ
          ... المزيد
        • die Unvorsichtigkeit (n.)
          إهمال
          ... المزيد
        • die Fahrlässigkeit (n.) , [pl. Fahrlässigkeiten] , {law}
          إهْمَالٌ [ج. إهمالات] ، {قانون}
          ... المزيد
        • die Nachlässigkeit (n.) , [pl. Nachlässigkeiten] , {law}
          إهْمَالٌ {قانون}
          ... المزيد
        • Vernachlässigung der Pflichten (n.) , Pl.
          إهمال الواجبات
          ... المزيد
        • grob fahrlässig (adj.) , {law}
          إهمال جسيم {قانون}
          ... المزيد
        • die Unterlassungsdelikte (n.) , Pl.
          جرائم الإهمال
          ... المزيد
        • die fahrlässige Unterlassung {law}
          إهمال عن عمد {قانون}
          ... المزيد
        • die Flüchtigkeitsfehler (n.) , Pl.
          أخطاء الإهمال
          ... المزيد
        • nützliche Vernachlässigung (n.) , {psych.}
          إهمال مفيد {علم نفس}
          ... المزيد
        • absichtliche Vernachlässigung (n.)
          إهمال متعمد
          ... المزيد
        • absichtliche Vernachlässigung (n.)
          إهمال مقصود
          ... المزيد
        • die Vernachlässigung des Körpers
          أهمال الجسم
          ... المزيد
        • die Vernachlässigung von Säuglingen (n.)
          إهمال الرُّضّع
          ... المزيد
        • die Selbstfahrlässigkeit (n.) , {psych.}
          إهمال الذات {علم نفس}
          ... المزيد
        • das Eigenverschulden (n.)
          إهمال شخصي
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • zutiefst besorgt darüber, dass angesichts eines zunehmend globalisierten Umfelds die Situation der Kinder in vielen Teilen der Welt infolge des Fortbestehens von Armut, sozialer Ungleichheit, unbefriedigenden sozialen und wirtschaftlichen Verhältnissen, Pandemien, insbesondere HIV/Aids, Malaria und Tuberkulose, Umweltschäden, Naturkatastrophen, bewaffneten Konflikten, Vertreibung, Gewalt, Missbrauch, Ausbeutung, Handel mit Kindern und ihren Organen, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus, Vernachlässigung, Analphabetentum, Hunger, Intoleranz, Diskriminierung, Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Ungleichstellung der Geschlechter, Behinderungen sowie unzureichendem Rechtsschutz nach wie vor kritisch ist, und davon überzeugt, dass dringend wirksame nationale und internationale Maßnahmen getroffen werden müssen,
          وإذ يساورها بالغ القلق لأن حالة الأطفال في أنحاء كثيرة من العالم لا تزال حرجة في بيئة تتجه باطراد نحو العولمة نتيجة لاستمرار الفقر، وانعدام المساواة الاجتماعية، وسوء الأحوال الاجتماعية والاقتصادية، وانتشار الأوبئة، ولا سيما فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل، والأضرار البيئية، والكوارث الطبيعية، والصراع المسلح، والتشرد، والعنف، والاعتداء، والاستغلال، والاتجار بالأطفال وأعضائهم، واستغلال الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، والسياحة القائمة على استغلال الأطفال جنسيا، والإهمال، والأمية، والجوع، والتعصب، والتمييز، والعنصرية، وكراهية الأجانب، وانعدام المساواة بين الجنسين، والإعاقة، وعدم كفاية الحماية القانونية، واقتناعا منها بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة،
        • zutiefst besorgt darüber, dass angesichts eines zunehmend globalisierten Umfelds die Situation der Kinder in vielen Teilen der Welt infolge des Fortbestehens von Armut, sozialer Ungleichheit, unbefriedigenden sozialen und wirtschaftlichen Verhältnissen, Pandemien, insbesondere HIV/Aids, Malaria und Tuberkulose, Umweltschäden, Naturkatastrophen, bewaffneten Konflikten, ausländischer Besetzung, Vertreibung, Gewalt, Terrorismus, Missbrauch, Ausbeutung, Handel mit Kindern und ihren Organen, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus, Vernachlässigung, Analphabetentum, Hunger, Intoleranz, Diskriminierung, Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Ungleichstellung der Geschlechter, Behinderungen sowie unzureichendem Rechtsschutz nach wie vor kritisch ist, und davon überzeugt, dass dringend wirksame nationale und internationale Maßnahmen getroffen werden müssen,
          وإذ يساورها بالغ القلق من أن حالة الأطفال في أصقاع كثيرة من العالم لا تزال حرجة في بيئة تسير سيرا حثيثا نحو العولمة، نتيجة لاستمرار الفقر وعدم المساواة الاجتماعية وعدم توفر الأحوال الاجتماعية والاقتصادية الملائمة وانتشار الأوبئة، ولا سيما فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل، والأضرار البيئية والكوارث الطبيعية والصراع المسلح والاحتلال الأجنبي والتشرد والعنف والإرهاب والاعتداء والاستغلال والاتجار بالأطفال وبأعضائهم وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والإهمال والأمية والجوع والتعصب والتمييز والعنصرية وكراهية الأجانب وعدم المساواة بين الجنسين والإعاقة وعدم كفاية الحماية القانونية، واقتناعا منها بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة،
        • Zweitens sind Modelle individueller Pathologien für unsere Politiker von unschätzbarem Wert: Sie brauchen kein Geld für Vorsorgeprogramme auszugeben, um psychosoziale Probleme –übergroßen Stress, Armut, Diskriminierung, Kindesvernachlässigungund -missbrauch und Einsamkeit, um nur einige zu nennen – zubekämpfen, die, wie Forschungsergebnisse wiederholt gezeigt haben,eine wichtige Rolle bei der Unterminierung der geistigen Gesundheitspielen.
          ثانياً، إن نموذج التشخيص المرضي الفردي يشكل قيمة ثمينةبالنسبة لأهل السياسة. فهم لا يرغبون في إنفاق الأموال على برامجالوقاية التي تسعى إلى معالجة المشاكل النفسية الاجتماعية الكثيرة ـكالضغوط النفسية الهائلة، والفقر، والتمييز، وإهمال الأطفال أو إساءةمعاملتهم، والوحدة، على سبيل المثال لا الحصر ـ وهي المشاكل التيأثبتت الدراسة البحثية مراراً وتكراراً أنها تلعب دوراً ضخماً فيتقويض الصحة العقلية.
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل